HOMENAJE A LUIS ESTOICO. BURENA 5
ESTROFAS DE DOCE VERSOS
ESTROFAS CASTELLANAS
LA DUODÉCIMA
Se trata de una combinación de doce
versos de arte menor.
Antiguamente solían escribirse en
parejas que sumaban doce versos. Se componían además estrofas de este tipo
ligadas entre sí por la igualdad de las rimas, como en este ejemplo del Marqués
de Santillana bajo el esquema abababababab.
El triste que se despide,
de plazer e de folgura
se despide,
pues que su triste ventura
lo despide
de vos, linda criatura.
Del que tal licencia pide
aved, señora, amargura,
pues la pide
con desesperación pura
en non pide
vida, mas muerte segura.
En cambio, otros poetas la utilizaron
conformada por subestrofas agrupadas en cuatro versos, siendo éstas
generalmente redondillas:
Miguel de Cervantes
El laberinto de amor, Jornada II
Volviendo a lo comenzado,
Señor, ¿qué piensas hacer?
Lo que procuro es saber
si el príncipe se ha engañado,
o qué causa le ha movido
a acusar a Rosamira:
si fueron celos, o ira,
ser llamado, y no escogido;
y, cuando desta querella
no sepa verdad jamás,
por gentileza no más
me dispongo a defendella.
O bien en la siguiente modalidad, con
pareados intermedios:
Para empezar, veamos esta estrofa
recogida en el Cancionero de Baena y en “Antología de Poemas a la Virgen”, de
Federico Delclaux, no obstante sus defectos de métrica:
Pedro López de Ayala
Cantar
A muchos, Sennora mía,
acorres en tribulanga,
e quien te llama cada día
non es puesto en olvidanga
pues en tí es mi esperanza,
líbrame de esta angostura,
que tengo grant tristura
en esta tribulagion.
Sennora, con humildat
e devoto coragon
prometo á Monserrat
ir faser mi oragion.
Gregorio Romero de Larrañaga
Dime tú, el rey de los moros,
el de los bellos jardines,
el de los ricos tesoros,
el de los cien paladines,
el de las torres caladas
con sus agujas labradas,
el de alcatifas morunas,
el rey de las medias lunas,
de los reyes soberano,
el de la Alhambra dorada,
¿en dónde está mi cristiano,
el de la cruz colorada?
LA DUODÉCIMA DE PIE QUEBRADO
En el Cancionero de Baena hallamos
tres clases de duodécimas con pie quebrado. La primera, la más difícil, la de
mayor unidad y mérito, es la airosamente trabajada por Diego Martínez de
Medina. Consta de dos únicas rimas y cuatro quebrados simétricamente
dispuestos:
Dyscrepto varón loado,
graduado
en la santa theología,
vy vuestro sotyl deytado
ordenado
por grant arte é maestría,
e lo por vos allegado,
examinado
segund mi sabyduría,
veo que non fué fallado
mesurado,
segund que pertenescía.
El segundo es anónimo. Allí se
emplean tres rimas, olvidando aparentemente la primera, para resucitarla en el
pareado final:
Rosa de gran fermosura
muy conplida de beldat,
en quien es toda bondat,
escogida criatura,
ca, seyendo digna, pura,
engendraste deydat,
que por su gran caridat
quiso tu carne tomar
syn dubdar,
con la qual nos fué sacar
de cárcel é tenebrura
muy oscura.
Finalmente, el mismo Juan Alfonso de
Baena y Juan García de Vynuesa sacan el tercer modelo de la estrofa anterior,
cuya estructura respetan hasta el noveno verso. A partir de éste, introducen
una nueva consonancia, formando una especie de quintilla independiente:
Johan Gargya, el anrryquina
vos mostró leer el Credo
e las glosas del Gofredo,
escryptura santa é dyna;
pues mi ssesso determina
qu’ el doctor de Agevedo
e el abad de Carrasedo
judgarán ssyn vandería,
mejoría
a mi lindo replycar,
e de vos me deben dar
sseñoría.
Sin embargo, la duodécima con pie
quebrado más famosa es la ESTROFA MANRIQUEÑA O COPLA CON PIE QUEBRADO, que se
presenta como una doble sextilla con seis rimas (abcabc–defdef), siendo
tetrasílabos los versos 3º, 6º, 9º y 12º, y octosílabos el resto.
Jorge Manrique
Coplas por la muerte de su padre
Recuerde el alma dormida,
avive el seso y despierte
contemplando
cómo se pasa la vida,
cómo se viene la muerte
tan callando,
cuán presto se va el placer,
cómo, después de acordado,
da dolor,
cómo, a nuestro parecer
cualquiera tiempo pasado
fue mejor.
LA DUODÉCIMA SIMÉTRICA
Llámase así a la duodécima que se
divide en dos partes simétricas en cuanto a la distribución de sus rimas.
Pedro M. Ximénez de Urrea
Es amor un pensamiento
que tiene vivos dos ojos,
muertos los del amador;
un deleitoso tormento
buscando alegres enojos
con un placiente dolor.
Lazo que a todos ofende,
un ladrón con lima sorda
que hurta cuanto parece,
celada que nos defiende,
cuidado que nos engorda,
placer que nos enflaquece.
Esteban Echeverría
Al lugar donde pasmados,
los cautivos desdichados,
con despavoridos ojos,
están, su hervidero oyendo,
y las llamaradas viendo
subir en penachos rojos.
No hay cómo huir, no hay efugio,
esperanza ni refugio;
¿dónde auxilio encontrarán?
postrado Brian yace inmoble
como el orgulloso roble
que derribó el huracán.
LA RIMA PROVENZAL DE GIL POLO
Esta forma poética creada por Gil
Polo (1530–84), en su “Diana enamorada”, combina versos endecasílabos con
pentasílabos en estancias de canción.
El esquema de sus rimas es como
sigue: 11A–11B–11B–11A–11C–5c–5d–5d–5e–5e–11F–11F.
Cuando con mil colores divisado
viene el verano en el ameno suelo,
el campo hermoso está, sereno el
cielo,
rico el pastor, y próspero el ganado.
Filomena por árboles floridos
da sus gemidos,
hay fuentes bellas
y en torno de ellas
cantos suaves
de Ninfas y aves;
mas si Elvinia de allí sus ojos
parte,
habrá continuo invierno en toda
parte.
EL OVILLEJO ECOICO REAL
El Cielo os da, en sus puras luces bellas,
estrellas;
por que os asista, sin mudanza alguna,
la luna,
y os adornen con varios arreboles
soles,
y con lucientes cándidos esmeros
luceros,
para que el mundo, ufano de teneros,
vuestras leyes admita sin recelo,
pues ve que os contribuye el mismo Cielo
estrellas, luna, soles y luceros.
El Fuego os da Ministros de vigores,
ardores;
por que en sus fraguas engendréis no escasas
brasas,
para que en vuestra diestra hagan ensayos
rayos,
que en asombro del mundo esparzan bellas
centellas.
Suenen del enemigo las querellas
de vuestras armas al primer amago,
y sepan que tenéis para su estrago,
ardores, brasas, rayos y centellas.
EL OVILLEJO ECOICO REAL
Denomínase así a la estrofa de 12 versos usada por Sor Juana Inés de la Cruz
en su obra «Loa a los años del Rey Nuestro Señor don Carlos II», 1675, y
que desarrollado a la manera de los ovillejos combina versos
endecasílabos con quebrados, pudiendo ser estos últimos de dos o tres
sílabas.
El Cielo os da, en sus puras luces bellas,
estrellas;
por que os asista, sin mudanza alguna,
la luna,
y os adornen con varios arreboles
soles,
y con lucientes cándidos esmeros
luceros,
para que el mundo, ufano de teneros,
vuestras leyes admita sin recelo,
pues ve que os contribuye el mismo Cielo
estrellas, luna, soles y luceros.
El Fuego os da Ministros de vigores,
ardores;
por que en sus fraguas engendréis no escasas
brasas,
para que en vuestra diestra hagan ensayos
rayos,
que en asombro del mundo esparzan bellas
centellas.
Suenen del enemigo las querellas
de vuestras armas al primer amago,
y sepan que tenéis para su estrago,
ardores, brasas, rayos y centellas.
EXTROFAS
EXTRANJERAS
ESTROFA HELINANDIANA
Empleada por el poeta medieval
Hélinand de Froidmont (c. 1160-1230), es una estrofa bísona y octosilábica que
presenta el siguiente esquema rítmico: aabaabbbabba.
Les
vers de la mort
(entre
1194-1197)
Mort,
tu m'as mis pour que je mue
Tous
les excès de mon jeune âge.
Tu lèves sur tous ta
massue,
Mais personne pourtant ne
mue
Et en changeant ne
devient sage.
Mort, le sage craint ton
passage.
Maintenant,
c'est à son naufrage
Que
chacun va ou qu'il se rue:
Aussi
moi j'ai tourné la page,
J'ai quitté plaisirs et
orages:
Qui ne s'essuie, à tort
il sue.
Mort, va trouver les
troubadours
Qui chantent de vaines
amours.
Apprends-leur, ô Mort, à
chanter
Comme ceux qui passent
leurs jours
Tout à fait hors du monde
pour
Que
tu ne les fasses tomber.
Mort,
tu ne sais les envoûter,
Ceux qui ton chant savent
chanter
Et qui craignent Dieu
nuit et jour.
Et
un cœur qui peut enfanter
Un
pareil fruit, en vérité,
Se
moque bien, Mort, de tes tours.
Mort, toi qui en tous
lieux perçois
Et sur tous les marchés
des droits,
Qui dépouilles riches et
grands,
Toi qui sais mater les
forts, toi
Qui aux potentats fais la
loi,
Qui réduis honneurs à
néant,
Qui fais trembler les
plus puissants,
Qui fais glisser les plus
prudents,
Qui recherches toutes les
voies
Où
l'on va s'embourber souvent,
Salue
pour moi mes amis en
Leur inspirant un saint
effroi.
ESTROFAS PROPUESTAS EN ÉPOCA RECIENTE
EL CASTILLEJO
GUAJIRA
El castillejo es una estrofa que
consta de doce versos de arte menor rimados en consonante y conformada por dos
quintillas simétricamente dispuestas, con un pareado de por medio:
abbaa–cc–ddeed.
Fue presentada en el 2002 por el
poeta español José Luis del Castillo Martínez.
Gustavo Pertierra
Castillejo del beso
A la luz de tu sonrisa
que se ofrece tentadora
como la tierra a la aurora
tan resuelta y tan sumisa,
como lanza de Artemisa
le ofrezco a tus rojos labios
mi boca, que sin resabios
se dispone con su amor,
a erradicar el dolor
que te horadaba los huesos
al no recibir mis besos
que hoy recibes sin pudor.
Con respecto a esta estrofa, cabría
preguntarse si don José Luis del Castillo Martínez desconocía la existencia de
una décima irregular de 12 versos con rima consonante según la estructura
abbaaccddeed que fuera utilizada por Lope de Vega, Tirso de Molina, Quevedo,
Sor Juana Inés de la Cruz, el Duque de Rivas y Nuñez de Arce, entre otros, y a
la que los hermanos Paco y Juan Fuentes dieron en llamar “GUAJIRA”, hacia 1913.
Cuando una vez le dijeron a Paco
Fuentes que su hermano Juan era mejor que él, escribió la siguiente guajira:
Si él sabe más yo sé menos
y huelga la discusión
pero no es una razón,
desconociendo el terreno,
llamarle malo ni bueno
puesto que verdad se ignora.
¿Quién es el que nos valora
en ciencia o capacidad
sin estar en catedral,
sin asistir a Academia?
¿Si el que no sabe nos premia,
el premio a quién se lo dan?
http://trovoyoralidad.blogspot.com/2007/10/1995-pepe-criado-la-guajira-alpujarrea.html
http://www.funjdiaz.net/folklore/07ficha.cfm?id=1180
Para finalizar, en su "Métrica
Española", don Tomás Navarro señala al pie de la página 250 lo siguiente:
"Ocurren decimas alargadas,
abba:accdded, mezcladas en algunas ocasiones entre las de forma ordinaria, en
comedias de Lope y Tirso."
LA DUODÉCIMA CRUZADA
Basándose en el soneto cruzado, el 12
de agosto de 2011 el poeta Luis Estoico propuso esta forma constituida por
subestrofas de cuatro versos cada una, de las cuales la primera y tercera
guardan la misma disposición de rimas mientras que la del medio su contraria.
Es decir que si la primera y tercera
subestrofas tienen rima abrazada, las de medio las tendrá cruzadas; y si la
tienen cruzada, la del medio será abrazada.
Algo a tener en cuenta es que esta
subestrofa media comparte rimas con la primera y tercera.
En consecuencia, las fórmulas
posibles son: abbabcbccddc, abbacacadccd, ababbccbcdcd, ababcaacdcdc,
abbacbcbcddc, abbaacacdccd, ababcbbccdcd y ababaccadcdc.
En cuanto a la medida de sus versos,
éstos pueden ser tanto de arte menor como mayor.
Decís que amor es demencia
Estáis en edad perfecta,
sois bella cual una flor,
la mujer dulce y dilecta
a la que diera mi amor.
Pero bien sabe el Señor
que a pesar de lo que siento
perturba mi pensamiento
algo que me da dolor:
para vuestro entendimiento
amar es sólo demencia,
el febril padecimiento
de locos en la existencia.
Señora mía, selecta
alhaja cuyo valor
no paga un emperador
ni el que dinero colecta,
sabed esto –y no os miento–:
cuando nos llega el amor
la medicación mejor
emana del sentimiento.
Y nunca podrá la ciencia
al alma ponerle tiento
porque no pide licencia
¡siendo libre como el viento!
Comentarios
Publicar un comentario
Tus palabras serán leídas con respeto. La cortesía es nuestro lema.