FORMAS POÉTICAS INGLESAS -6
HOMENAJE A LUIS ESTOICO
Antes de entrar de lleno en estas formas
poéticas cabe señalar que la prosodia del verso inglés es acentual, pero no
silábica. En lugar de la sílaba, la unidad métrica es el pie, nombre que se le
da a diferentes combinaciones de dos o tres sílabas de las cuales sólo una es
acentuada.
El yambo (oó) es el pie más utilizado; le siguen
en importancia el troqueo (óo), el anapesto (ooó) y el dáctilo (óoo), aunque
también suelen usarse los anfíbracos (oóo) y otros, incluso dentro de un mismo
poema para evitar la monorritmia.
La longitud del verso depende del número de
acentos (débiles o fuertes) de cada pie y del número de pies.
Los versos más comunes en inglés son: dimeter,
trimeter, tetrameter, pentameter, hexameter, heptameter y octameter.
Hablar de un iambic pentameter (pentámetro
yámbico) significa hablar de un verso formado por cinco yambos.
El iambic pentameter es el metro utilizado
tradicionalmente en los sonetos ingleses; llamado también verso “heroic” es,
para nuestra forma de medir el verso, un decasílabo yámbico cuyo verso final
(agudo) lo equipara al endecasílabo castellano.
El iambic hexameter, llamado también
“alexandrine”, es un dodecasílabo yámbico que al estar dividido en hemistiquios
agudos equivaldría a nuestro verso de catorce sílabas.
Ahora y continuando, en este blog hemos visto las siguientes formas poéticas inglesas:
- La estancia spenseriana
- La estrofa de Burns o escocesa
- La estrofa de Keats
- El roundel de Swinburne, y
- El soneto inglés
Ahora veremos:
EL CLERIHEW
Es un poema cómico o satírico, generalmente un
disparate biográfico, creado por Edmund Clerihew Bentley (1875-1956), y que se
estructura en cuatro versos de arte menor que riman aabb.
No habiendo una forma fija para el metro de sus
versos, su distribución puede ser: 5-8-5-8, 8-8-8-5, etc.
Clerihews
Luis Estoico
Don Tomás era un doctor
que recetaba licor
y decía, si embriagado,
¡que estaba automedicado!
Pobrecito el rey Don Juan
se quedó sin comer pan
por culpar a los molinos
¡de echar viento en los caminos!
Al príncipe don Fabricio
por ser más feo que Picio
le hicieron una careta
¡que reproduce su jeta!
El hermano Filemón
siempre vivió en oración
que por todos fue llamado
¡buen sujeto y predicado!
EL LIMERICK
Es un poema jocoso que consiste en cinco versos
que riman AAbbA.
Si bien en la versificación inglesa los versos pueden ser anapésticos o anfibráquicos (1°, 2° y 5° trímetros, y
el 3° y 4° dímetros), en la castellana
suelen los primeros ser endecasílabos y los segundos heptasílabos.
Su origen exacto es desconocido, aunque se
apunta la posibilidad de que proceda de un canto en verso propio de las fiestas
folclóricas irlandesas del siglo XVIII.
Fue popularizado por Edward Lear (1812-88), en
“Book of Nonsense”, en 1846.
Desde entonces ha sido cultivado por autores de
reconocido prestigio como Lewis Carroll, Mark Twain, James Joyce o Thomas S.
Eliot, desarrollando líneas temáticas que van más allá de lo jocoso (cultos,
eróticos, etc.), y extendiéndose a otros idiomas.
En Argentina, la escritora María Elena Walsh
basó en 42 limericks su libro infantil “Zoo Loco” (1964).
He aquí algunos de ellos:
Una pava con fama de letrada
fue a decir un discurso en Ensenada;
la aplaudió mucha gente
pero, naturalmente,
la pava sólo dijo una pavada.
Paloma, Palomita de la Puna,
mira que no te roben tu fortuna,
esa que con descuido
olvidas en el nido:
un rayito de sol y otro de luna.
En Tucumán vivía una tortuga
viejísima, pero sin una arruga,
porque en toda ocasión
tuvo la precaución
de comer bien planchada la lechuga.
LA ESTROFA DE TENNYSON
El poeta Alfred Tennyson (1809-92) utilizó para
su “Lady of Shalott” una estrofa de nueve versos, de rimas aaaabcccb, donde los
versos “a” y “c” son tetrámetros y los nominados como “b” trímetros.
Tú eres amor
Luis Estoico
Eres la luz de mis días,
musa de mis fantasías,
causa de mis alegrías
y quien en mis noches frías
me brinda calor.
Yo no quisiera perderte
porque me agrada tenerte
a mi lado y porque verte
¡es ver al amor!
Cuando a mi vida arribaste
con tu presencia lograste
revivirme, ¡tú llegaste
y mi espíritu salvaste
de sufrir dolor!
Ahora estás a mi lado
y me siento aleluyado,
¡gracias por haber llegado
trayendo al amor!
LA RIMA REAL (ROYAL RHYME)
Geoffrey Chaucer (1340-1400), considerado el
padre de la lírica inglesa moderna, creó para su “Troilus and Criseyde”, obra
inspirada en el “Filostrato” de Boccaccio, una estrofa consistente en siete
versos “heroics” que riman ABABBCC.
Esta estrofa recibió luego el nombre de Rima
Real (Royal Rhyme) porque el Rey Jaime I de Escocia la empleó en el famoso
Kingis Quair, imitado después por numerosos poetas escoceses del siglo XV.
Burbuja
Luis Estoico
Cuando en las tardes miro el firmamento
tu recuerdo me viene a la memoria
pues todo se deshizo en un momento,
¡todo fue una burbuja sin euforia,
una burbuja que sin trayectoria
se disipó en el aire de repente
sin dejar una huella levemente!
Todavía medito en nuestro caso
sin vislumbrar siquiera solución,
vanamente me quedo hasta el ocaso
cual profeta aguardando una visión.
Tan sólo mi angustiado corazón
se aferra como un áncora en la mar
¡y una burbuja espera ver pasar!
Comentarios
Publicar un comentario
Tus palabras serán leídas con respeto. La cortesía es nuestro lema.